100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks
Автор: | Уильям Шекспир | |||||
Оригинальное название: | Twelfth Night; or, What You Will | |||||
Метки: | Пьеса, Комедия, Классика | |||||
Язык оригинала: | Английский | |||||
Год: | 1600-1601 (?) | |||||
Входит в основной список: | Да | |||||
Скачать: |
|
|||||
Читать: | Читать Уильям Шекспир «Двенадцатая ночь, или Что угодно» >>> | |||||
Авторские права: | Все права на все книги на этом сайте безусловно принадлежат их правообладателям. Если публикация книги на сайте нарушает чьи-либо авторские права, об этом и она будет немедленно убрана из публичного доступа | |||||
Описание: «Двенадцатая ночь» - одна из самых веселых комедий Шекспира, полная шуток и жизнеутверждающего оптимизма, изящная, блистательно-изысканная, построенная на афоризмах, игре слов и игре ума. В ней родные, встреча с которыми кажется немыслимой, неожиданно находятся. А счастье ждет героев прямо за поворотом, и не беда, что не за тем, где они его ищут.Перед вами - Шекспир в его лучших «комедийных проявлениях»,как всегда -остроумный и великолепный! |
« |
Герцог
О музыка, ты пища для любви! Играйте же, любовь мою насытьте, И пусть желанье, утолясь, умрет! Вновь повторите тот напев щемящий, – Он слух ласкал мне, точно трепет ветра, Скользнувший над фиалками тайком, Чтоб к нам вернуться, ароматом вея. Нет, хватит! Он когда-то был нежнее… Как ты могуч, как дивен, дух любви! Ты можешь все вместить, подобно морю, Но то, что попадет в твою пучину, Хотя бы и ценнейшее на свете, Утрачивает ценность в тот же миг: Такого обаянья ты исполнен, Что подлинно чаруешь только ты! Курио Угодно ль вам охотиться сегодня? Герцог А на какого зверя? Курио На оленя. Герцог О Курио, я сам оленем стал! Когда мой взор Оливию увидел, Как бы очистился от смрада воздух, А герцог твой в оленя превратился, И с той поры, как свора жадных псов, Его грызут желанья… Входит Валентин. Наконец-то! Какую весть Оливия мне шлет? Валентин Я не был к ней допущен, ваша светлость. Служанка мне передала ответ, И он гласил, что даже небеса, Ее лица открытым не увидят, Пока весна семь раз не сменит зиму. Росою слез кропя свою обитель, Она затворницею станет жить, Чтоб нежность брата, отнятого гробом, В скорбящем сердце не могла истлеть. Уильям Шекспир «Двенадцатая ночь, или Что угодно» полный текст >>> |
» |