Все права на все книги на этом сайте безусловно принадлежат их правообладателям. Если публикация книги на сайте нарушает чьи-либо авторские права,
об этом и она будет немедленно убрана из публичного доступа
Описание:
Лоренс Стерн — крупнейший английский писатель XVIII века, кумир всего читающего Лондона. Творчество Стерна оказало продолжительное влияние на всю европейскую литературу, а его роман `Сентиментальное путешествие` дал название новому литературному направлению. Сентименталисты обожествляли `чувствительного Йорика`, романтики оценили в полной мере иронию и юмор писателя, Оноре де Бальзак и Лев Толстой признавали Стерна — психолога, а Джеймс Джойс и Вирджиния Вулф увидели в его творчестве истоки современного романа.
Цитата:
«
- Во Франции, - сказал я, - это устроено лучше.
- А вы бывали во Франции? - спросил мой собеседник, быстро повернувшись
ко мне с самым учтивым победоносным видом. - "Странно, - сказал я себе,
размышляя на эту тему, - что двадцать одна миля пути на корабле, - ведь от
Дувра до Кале никак не дальше, - способна дать человеку такие права. - Надо
будет самому удостовериться". - Вот почему, прекратив спор, я отправился
прямо домой, уложил полдюжины рубашек и пару черных шелковых штанов. -
Кафтан, - сказал я, взглянув на рукав, - и этот сойдет, - взял место в
дуврской почтовой карете, и, так как пакетбот отошел на следующий день в
девять утра, - в три часа я уже сидел за обеденным столом перед фрикасе из
цыпленка, столь неоспоримо во Франции, что, умри я в эту ночь от
расстройства желудка, весь мир не мог бы приостановить действие Droits
d'aubaine; {В силу этого закона, конфискуются все вещи умерших во Франции
иностранцев (за исключением швейцарцев и шотландцев), даже если при этом
присутствовал наследник. Так как доход от этих случайных поступлений отдан
на откуп, то изъятий ни для кого не делается. - Л. Стерн.} мои рубашки и
черные шелковые штаны - чемодан и все прочее - достались бы французскому
королю, - даже миниатюрный портрет, который я так давно ношу и хотел бы, как
я часто говорил тебе, Элиза, унести с собой в могилу, даже его сорвали бы с
моей шеи. - Сутяга! Завладеть останками опрометчивого путешественника,
которого заманили к себе на берег ваши подданные, - ей-богу, ваше
величество, нехорошо так поступать! В особенности неприятно мне было бы
тягаться с государем столь просвещенного и учтивого народа, столь
прославленного своей рассудительностью и тонкими чувствами -