

100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks
- О, - вмешалась в разговор Сцинтилла,- ты не все еще художества
негодного раба пересчитал. Это он тебе живой товар доставляет; я буду не я,
если его не заклеймят.
- Узнаю каппадокийца,- со смехом сказал Трималхион,- никогда ни в чем
себе не откажет, и, клянусь богами, я его за это хвалю, ибо этого в могилу
не унесешь. Ты же, Сцинтилла, ревность оставь. Поверь мне, мы вас (женщин)
тоже (достаточно) знаем. Помереть мне на этом месте, если я в свое время не
игрывал со своей хозяйкой, да так, что хозяин заподозрил меня и отправил в
деревню. Но... "Молчи, язык! Хлеба дам".
Приняв эти слова за поощрение, негодный раб вытащил из-за пазухи
глиняный светильник и с полчаса дудел, изображая флейтиста; Габинна вторил
ему, играя на губах. В конце концов раб вылез на середину и принялся
кривляться еще пуще; то, вооружившись выдолбленными тростниками,
передразнивал музыкантов, то, завернувшись в плащ с капюшоном, с бичом в
руке изображал погонщиков мулов; наконец Габинна подозвал его к себе,
поцеловал и, протянув ему кубок, присовокупил:
- Все лучше и лучше, Масса. Подарю я тебе башмаки.
Никогда бы, кажется, не кончилось это мучение, если бы не подали новой
еды - дроздов-пшеничников, начиненных орехами и изюмом. За ними последовали
кидонские яблоки, утыканные иглами, наподобие ежей. Все это было еще
переносимо. Но вот притащили блюдо столь чудовищное, что, казалось, лучше с
голоду помереть. По виду это был жирный гусь, окруженный всевозможной рыбой
и птицей.
- Все, что вы здесь видите,- сказал Трималхион,- из одного теста
сделано.
Я, догадливейший из людей, сразу сообразил, в чем дело:
- Буду очень удивлен,- сказал я, наклонившись к Агамемнону,- если все
это не сработано из навоза или глины. В Риме, на сатурналиях, мне случалось
видеть такие подобия кушаний.
Не успел я вымолвить этих слов, как Трималхион сказал:
- Пусть я разбухну, а не разбогатею, если мой повар не сделал всего
этого из свинины. Дорогого стоит этот человек. Захоти только, и он тебе из
свиной матки смастерит рыбу, из сала - голубя, из окорока - горлинку, из
бедер - цыпленка: и к тому же, по моему измышлению, имя ему наречено
превосходное: он зовется Дедалом. Чтобы вознаградить его за хорошее
поведение, я ему выписал из Рима подарок - ножи из норийского железа.
Сейчас же он велел принести эти ножи и долго ими любовался; потом и нам
позволил испробовать их остроту, прикладывая лезвие к щекам.
Вдруг вбежали два раба, имевшие такой вид, точно они поссорились у
водоема; по крайней мере, оба несли на плечах амфоры. Тщетно пытался
Трималхион рассудить их, они продолжали ссориться и совсем не желали
подчиниться его решению; наконец один другому одновременно разбил палкой
амфору. Пораженные невежеством этих пьяниц, мы внимательно следили за дракой
и увидали, что из осколков амфор вывалились устрицы и ракушки, которые один
из рабов подобрал, разложил на блюде и стал обносить всех. Искусный повар
еще увеличил это великолепие: он принес на серебряной сковородке жареных
улиток, напевая при этом дребезжащим и весьма отвратительным голосом.
Затем началось такое, что просто стыдно рассказывать: по какому-то
неслыханному обычаю кудрявые мальчики принесли духи в серебряных флаконах и
натерли ими ноги возлежащих, предварительно опутав голени, от колена до
самой пятки, цветочными гирляндами. Остатки же этих духов были вылиты в
сосуды с вином и в светильники. Уже Фортуната стала приплясывать, уже
Сцинтилла чаще рукоплескала, чем говорила, когда Трималхион закричал:
- Филаргир и Карион, хоть ты и завзятый "зеленый", позволяю вам
возлечь, и сожительнице своей Менофиле скажи, чтобы она тоже возлегла.
Чего еще больше? Челядь переполнила триклиний, так что нас едва не
сбросили с ложа. Я узнал повара, который из свиньи умел делать гуся. Он
возлег выше меня, и от него несло подливкой и приправами. Не довольствуясь
тем, что его за стол посадили, он принялся передразнивать трагика Эфеса и
все время подзадоривал своего господина биться об заклад, что "зеленые" на
ближайших играх удержат за собой пальму первенства.