1. КАК МАСТЕРУ ВИШНЕ
ПОПАЛСЯ КУСОК ДЕРЕВА, КОТОРЫЙ ПЛАКАЛ И СМЕЯЛСЯ, КАК РЕБЁНОК
Жил‑был…
«Король!» – немедленно воскликнут мои маленькие читатели.
Нет, дети, вы не угадали. Жил‑был кусок дерева.
То было не какое‑нибудь благородное дерево, а самое
обыкновенное полено, из тех, которыми в зимнюю пору топят печи и камины, чтобы
обогреть комнату.
Не знаю уж, какими путями, но в один прекрасный день этот
кусок дерева оказался в мастерской старого столяра. Старика звали мастер
Антонио, но весь свет именовал его «мастер Вишня», так как кончик его носа был
подобен спелой вишне – вечно блестящий и сизокрасный.
Мастер Вишня страшно обрадовался, обнаружив полено, и,
весело потирая руки, пробормотал:
– Этот кусок дерева попался мне довольно кстати. Смастерю‑ка
я из него ножку для стола.
Сказано – сделано. Не мешкая, он взял острый топор, чтобы
очистить кору и придать дереву форму ножки. Но не успел он занести топор, как
рука его так и повисла в воздухе – из полена послышался тонкий, умоляющий
голосок:
– Не бейте меня!
Можете себе представить, какое сделалось лицо у доброго
старого мастера Вишни.
Изумлённый в высшей степени, он начал водить глазами по
мастерской, чтобы узнать, откуда взялся этот голосок. Но в комнате никого не
было. Он заглянул под верстак – никого. Посмотрел в шкаф, который обычно держал
запертым, – никого. Сунул голову в корзину с опилками и стружками –
никого. Наконец открыл ставню и поглядел на улицу – тоже никого. Может быть…
– Я все понял, – захихикал он и почесал под
париком. – Голосок мне просто померещился. Значит, снова за работу!
И он опять взялся за топор и нанёс превосходнейший удар по
деревяшке.
– Ой, ты мне сделал больно! – завопил знакомый голосок.
Для мастера Вишни это было уже слишком. Глаза у него от страха
полезли на лоб, рот раскрылся, язык свесился до подбородка, так что старик стал
похож на одну из тех удивительных статуй, какими в старину украшали фонтаны.
Снова обретя дар речи, он начал рассуждать вслух, хотя ещё
заикался от страха:
– Кто же всё‑таки крикнул «ой»? Здесь ведь нет ни одной
живой души. Может ли быть, чтобы кусок дерева плакал и вопил, как ребёнок? Нет,
никогда не поверю! Это же самое обыкновенное полено, как две капли воды похожее
на все другие поленья. Если бросить его в огонь, можно прекрасно сварить на нём
добрый горшок бобов. А если… кто‑нибудь влез в полено, а? Что ж, тем хуже для
него. Сейчас я ему покажу!
С этими словами он схватил несчастное полено обеими руками и
начал безжалостно бить его об стену мастерской.
Затем он прислушался – не раздастся ли снова стон или вопль.
Он ждал две минуты – ни звука; он ждал пять минут – ни звука; десять минут – ни
звука.
– Я понял, – сказал он наконец, сконфуженно ухмыльнулся
и взъерошил свой парик. Голосок, крикнувший «ой», мне действительно только
померещился. Значит, снова за работу!
А так как его испуг ещё не совсем прошёл, он, дабы не
потерять бодрости духа, начал негромко напевать, как делал это обычно.
Отложив топор в сторону, он взял рубанок, чтобы гладко
обстругать полено. Но только он начал водить рубанком взад‑вперёд по дереву,
как снова услышал тот же голосок, который, захлёбываясь от смеха, выговорил:
– Ах, перестань, пожалуйста! Ты щекочешь меня по всему телу!
На этот раз мастер Вишня свалился как громом поражённый.
Когда он позже пришёл в себя, то увидел, что все ещё валяется на полу.
Лицо у него было перекошено, а сизо‑красный кончик носа
теперь от страха стал темно‑синим.
2. МАСТЕР ВИШНЯ ДАРИТ
КУСОК ДЕРЕВА СВОЕМУ ДРУГУ ДЖЕППЕТТО, КОТОРЫЙ ХОЧЕТ ВЫРЕЗАТЬ ИЗ НЕГО
ЧУДЕСНЕЙШЕГО ДЕРЕВЯННОГО ЧЕЛОВЕЧКА, СПОСОБНОГО ПЛЯСАТЬ И ФЕХТОВАТЬ, А ТАКЖЕ
КУВЫРКАТЬСЯ В ВОЗДУХЕ
В это мгновение раздался стук в дверь.
– Войдите, – с трудом выговорил столяр, но встать на
ноги не смог.
В мастерскую вошёл старый, но ещё бодрый человек, по имени
Джеппетто. Дети из соседних домов, желая подразнить его, придумали ему прозвище
Кукурузная лепёшка – его жёлтый парик выглядел точнёхонько, как кукурузная
лепёшка.
Джеппетто был очень вспыльчивый старичок. Горе тому, кто
назовёт его Кукурузной лепёшкой! Он сразу приходил в такое бешенство, что
никакая сила не могла его укротить.
– Добрый день, мастер Антонио, – сказал
Джеппетто. – Что вы поделываете на полу?
– Преподаю муравьям таблицу умножения.
– В добрый час!
– Что привело вас ко мне, дядюшка Джеппетто?
– Ноги!.. Знайте, мастер Антонио: я пришёл сюда, чтобы
просить вас об одном одолжении.
– С превеликим удовольствием, – ответил столяр и
приподнялся с пола.
– Сегодня утром мне пришла в голову одна идея.
– Слушаю вас.
– Я подумал, что неплохо было бы вырезать этакого отменного
деревянного человечка. Но это должен быть удивительный деревянный человечек:
способный плясать, фехтовать и кувыркаться в воздухе. С этим деревянным
человечком я пошёл бы по белу свету и зарабатывал бы себе на кусок хлеба и
стаканчик винца. Что вы на это скажете?
– Браво, Кукурузная лепёшка! – воскликнул тот самый
голосок, который доносился невесть откуда.
Когда дядюшка Джеппетто услыхал, что его обозвали Кукурузной
лепёшкой, он от гнева побагровел, как перец, и яростно закричал на столяра:
– Как вы смеете меня оскорблять?
– Кто вас оскорбляет?
– Вы сказали мне «Кукурузная лепёшка»!
– Это не я сказал.
– Так кто же, я сам? Я заявляю, что это сказали вы!
– Нет!
– Да!
– Нет!
– Да!
Они горячились все больше, затем от слов перешли к делу,
схватились, стали кусаться и царапаться.
Когда бой окончился, жёлтый парик Джеппетто был в руках
мастера Антонио, а седой парик столяра – в зубах у Джеппетто.
– Отдай мне мой парик! – закричал мастер Антонио.
– А ты отдай мне мой, и мы заключим мир.
После того как старички обменялись париками, они пожали друг
другу руки и поклялись быть добрыми друзьями на всю жизнь.
– Итак, дядюшка Джеппетто, – сказал столяр в знак
примирения, – какую услугу я могу вам оказать?
– Не дадите ли вы мне дерева, чтобы я мог сделать деревянного
человечка?
Мастер Антонио поспешно и не без удовольствия бросился к
верстаку и достал тот самый кусок дерева, который нагнал на него такого страху.
Но, когда он передавал полено своему, другу, оно сильно рванулось, выскользнуло
у него из рук и свалилось прямо на тощие ноги бедного Джеппетто.
– Ох! Как вежливо вы преподносите людям свои подарки, мастер
Антонио! Вы меня, кажется, сделали калекой на всю жизнь.
– Клянусь вам, это не я!
– Значит, я?
– Виновато это дерево.
– Это я и сам знаю, но ведь вы уронили мне его на ноги.
– Я не ронял!
– Обманщик!
– Джеппетто, не оскорбляйте меня, иначе я назову вас
Кукурузной лепёшкой!
– Осел!
– Кукурузная лепёшка!
– Корова!
– Кукурузная лепёшка!
– Глупая обезьяна!
– Кукурузная лепёшка!
Когда Джеппетто в третий раз услышал, что его обозвали
Кукурузной лепёшкой, он потерял последние крохи разума, бросился на столяра, и
оба начали снова тузить друг друга.
После потасовки нос мастера Антонио имел на две царапины
больше, а куртка его друга – на две пуговицы меньше.
Когда они таким образом свели свои счёты, оба опять пожали
друг другу руки и поклялись быть добрыми друзьями на всю жизнь.
Затем Джеппетто взял шальное полено под мышку и,
прихрамывая, отправился домой.
|