100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks
Хоть и больно мне
Ту давнишнюю
Пробуждать беду
Затаенную,
Все же знать хочу…
Знать о чем, о друг?
500 О муке страшной, безысходной,
Тебя постигшей.
Друг, молю, —
Хотя б из милосердья к гостю, —
Не вспоминай постыдных дел!
Знать обязан я,
Что немолчная
Говорит молва
Всенародная.
Горе мне!
Прошу,
Покорись, пришлец!
510 Ах!
Я внял тебе,
Ты же мне внемли.
Чужеземцы! Да,
Совершил я зло,
Совершил, — но сам,
Видит бог. не знал.
Мой неволен грех.
Как понять тебя?
Мой град, — не ведал я того, —
Связал меня преступным браком.
520 Не с матерью ль своей на ложе
Лежал ты, как твердит молва?
Хуже смерти мне
Вспоминать свой грех,
Чужеземцы!.. Вот…
Эти две… Они…
Кто же?..
Дочери…
Две беды мои…
Зевс!
Троих нас мать
Родила одна.
Они и дочери тебе…
530 И дочери и сестры…
Горе!
Ужасных бед круговорот…
Ты настрадался…
Свыше сил.
Виновен ты…
Виной невольной.
Как было? Поясни.
От Фив
Я принял этот дар, — когда бы
Я мог вовек не брать его!
Несчастный, о несчастный! Ты
Убил…
О чем ты вспоминаешь?
540 …Отца…
Увы!.. Второй удар…
На рану — рана.
Ты убил?
Убил, но мне…
Скажи яснее.
Есть оправданье.
Говори!
Я пред законом чист: убийца,
Я сам не ведал, что творил.
Но вот наш царь подходит, сын Эгея,
Тесей, — пришел по зову твоему.
Уже давно я слышал и от многих
О гибели кровавой глаз твоих,
550 Знал о тебе, сын Лая. И дорогой
Еще узнал. Теперь же убедился:
Весь облик твой и страшное лицо
Свидетельствуют правду. Сострадая,
Хочу тебя спросить, Эдип злосчастный:
Чего ты ждешь от града и меня
Со спутницей своей многострадальной?
Ты должен о несбыточном просить,
Чтобы твоей я просьбы не уважил.
И я, как ты, в чужом дому воспитан[80]
560 И больше, чем другие, на чужбине
Дел, мне грозивших гибелью, свершил.
Я от такого странника, как ты,
Не отвернусь, от бед тебя избавлю.
Я — человек, не боле, и на «завтра»
Мои права равны твоим, Эдип.
Тесей, ты благородством краткой речи
Подсказываешь краткий мне ответ.
Кто я такой, кто был моим отцом,
Откуда я пришел, — сказал ты верно.
570 Осталось мне лишь высказать желанье —
И будет речь моя завершена.
Так говори, я слушаю тебя.
Тебе свое измученное тело,
Как дар, несу. Оно убого с виду,
Но более в нем пользы, чем красы.
Какую ж пользу мыслишь принести?
Еще не срок, со временем узнаешь.
Когда же польза дара станет явной?
Когда умру и погребешь меня.
580 Ты про конец сказал, а середина?
Иль жизнь уже не ставишь ни во что?
Всю жизнь мою конец ее венчает.
Однако же немногого ты просишь!
Знай: ждет тебя немалая борьба.
Борьба со мною сыновей твоих?
Они хотят забрать меня насильно.
Тебе ж отраднее не быть в изгнанье!
О, я хотел, — они мне отказали!
Безумец! В горе неуместен гнев.
590 Сперва узнай, потом давай советы!
Так расскажи. Не зная, замолчу.
Тесей, беду терпел я за бедой.
Ты говоришь о родовом проклятье?
О нет! — о нем и так кричат в Элладе.
О чем же ты страдаешь так безмерно?
Узнай: я изгнан из родной земли
Детьми родными — и назад вернуться
Мне невозможно: я убил отца.
Зачем же звать, коль жить придется врозь?
600 Их принуждает голос божества.
Каких же бед предвещанных страшатся?
Вот этот край им гибелью грозит.
Что ж помешает дружбе между нами?
О милый сын Эгея! Только боги
Ни старости не ведают, ни смерти.
Все прочее у времени во власти.
Скудеет почва, и слабеет тело,
Сменяется доверье недоверьем, —
И в чувствах не бывают неизменны
610 Ни к другу друг, ни к граду град, — узнают
Когда-нибудь всю горечь неприязни,
А после вновь почувствуют приязнь.
К тебе сегодня благосклонны Фивы,
Но время бесконечное без счета
Ночей и дней родит в своем теченье,
И, рано ль, поздно ль, давнюю приязнь
Сразит копье из-за пустого слова.
Тогда мой прах, в сырой могиле спящий,
Напьется, хладный, их горячей крови,
620 Коль Зевс есть Зевс и правду молвил Феб.
Но говорить не должно нам о тайне.
Дозволь не продолжать. Будь верен слову —
И никогда не скажешь про Эдипа,
Что он напрасно принят был тобой.
А коль не так, — обманут я богами!
Царь, он давно все то же повторяет,
Что будто пользу принесет Афинам.
Кто ж благосклонностью такого мужа
Пренебрежет? Во-первых, не погаснет
630 Вовек очаг взаимной нашей дружбы.
Затем, к богиням он пришел — молящий —
На благо всей стране моей и мне.
Нет, милости его я не отвергну,
У нас в стране я старца поселю.
Коль здесь приятно гостю, для охраны
Побудьте с ним. Иль пусть идет со мной.
Чего желаешь, сам реши, Эдип, —
А я с тобой заранее согласен.
Будь благ, о Зевс, ко всем ему подобным!
640 Чего же хочешь ты? Ко мне пойдем?
Когда б я мог… Но здесь, на этом месте…
Что будет здесь? — на все согласен я.
Здесь победить я должен тех, кем изгнан.
Нам дар великий жизнь твоя у нас.
Но только твердо слово соблюдай.
Доверься мне: я не предам тебя.
Ты не бесчестный, клятвы мне не надо.
Она тебе не больше даст, чем слово.
Что ж ты предпримешь?
Что страшит тебя?
650 Они придут…
Об этом не тревожься.
Меня покинув…
Не учи меня.
Страшусь невольно…
Нет, я не страшусь.
Угроз не знаешь…
Знаю, что никто
Мне вопреки не уведет тебя.
Словами часто угрожают в гневе,
Но это — крик пустой. Вернется разум,
И вздорные угрозы отпадут.
Пускай твердят заносчиво они
Про твой увод, — покажется им, верь,
660 Нелегкой переправа бурным морем!
Совет тебе: и без моих решений
Спокоен будь, поскольку послан Фебом.
Я ухожу, но, именем моим
Хранимый здесь, ни в чем не пострадаешь.