

100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks
Автор: | Агата Кристи |
Оригинальное название: | N or M? |
Метки: | Детектив, Роман |
Язык оригинала: | Английский |
Год: | 1941 |
Входит в основной список: | Нет |
Купить и скачать: | Загрузка... |
Скачать ознакомительный фрагмент: | Загрузка... |
Читать ознакомительный фрагмент: | Загрузка... |
Описание: Под колесами автомобиля погиб английский секретный агент. Похоже на несчастный случай. Но спецслужбы обеспокоены. Ведь погибший расследовал дело о внедрившихся в разведку иностранных шпионах. Умирая, он произнес загадочную фразу, расшифровать которую аналитики не в силах. И тогда в дело вступает бывший секретный агент Томми Бересфорд - ему теперь предстоит вспомнить свое смертельное ремесло. |
« |
В передней Томми Бирсфорд разделся, аккуратно, не спеша, водрузил пальто на вешалку и все так же неторопливо повесил шляпу на соседний крючок. Потом расправил плечи, изобразил на лице бодрую улыбку и вошел в гостиную, где жена его вязала шерстяной подшлемник цвета хаки.
Стояла весна 1940 года. Миссис Бирсфорд взглянула на мужа, и спицы еще быстрее замелькали у нее в руках. Помолчав с минуту, она спросила: — Что нового в газетах? — Блицкриг надвигается, — ответил Томми. — Дела во Франции плохи. — Да, что и говорить, невесело, — подтвердила Таппенс. Они опять помолчали. Затем Томми поинтересовался: — Ну? Что же ты ни о чем не спрашиваешь? Кому сейчас нужна эта тактичность? — Верно, — согласилась Таппенс. — Излишняя тактичность раздражает. Но ведь ты разозлишься еще больше, если я начну задавать вопросы. Да и зачем? У тебя и так все на лице написано. Ну, ладно, выкладывай. Ничего не вышло? — Ничего. Я никому не нужен. Честное слово, Таппенс, когда сорокашестилетнему мужчине дают понять, что из него песок сыплется — это уж слишком. Армия, флот, авиация, министерство иностранных дел — всюду одно и то же: вы слишком стары. Может, позднее вы нам понадобитесь. — Со мной та же история, — вздохнула Таппенс. — Вы хотите быть сестрой милосердия? В вашем возрасте? Нет, благодарим вас. На другую работу? Тоже нет. Они предпочтут мне любую сопливую девчонку, которая и ран-то в глаза не видела и даже бинт стерилизовать не умеет. А ведь я же три года провела на фронте: была и сиделкой и операционной сестрой, водила грузовик и даже генеральскую машину. И, смею утверждать, всюду неплохо справлялась. А теперь я, оказывается, всего-навсего пожилая надоеда, которая не желает тихо сидеть дома и вязать. — Хорошо, хоть Дебора при деле, — попытался Томми утешить жену. — Да, у нее все в порядке, — согласилась мать Деборы. — Уверена, что она справляется. И все-таки кажется, Томми, что я бы ей ни в чем не уступила. — Она, пожалуй, другого мнения, — усмехнулся Томми. — Дети иногда бывают просто невыносимы, — вздохнула Таппенс. — Особенно когда стараются быть чуткими. — Терпеть не могу, когда Дерек делает мне скидку на возраст, — проворчал Томми. — Всем своим видом он словно говорит: «Бедный старый папа!» Сердито фыркнув, Таппенс тряхнула темноволосой головой, и клубок шерсти скатился с ее колен на пол. — Выходит, мы ни на что больше не годны? Да? А может, нам просто вбивают это в голову? Впрочем, мне самой подчас кажется, что мы вообще никогда ни на что не годились. — Похоже, — отозвался Томми. — Допустим. Но ведь было же время, когда мы считали, что делаем важное дело. Теперь я начинаю подозревать, что все это нам просто приснилось. Да было ли это на самом деле, Томми? Правда ли, что однажды немецкие шпионы трахнули тебя по голове и похитили? Правда ли, что однажды мы с тобой выследили опасного преступника, задержали его и завладели важнейшими секретными документами? Правда ли, что некая признательная страна нас щедро вознаградила? Да, нас — тебя и меня. Тех самых Бирсфордов, которыми все пренебрегают, которые никому больше не нужны? — Угомонись, дорогая. Разговорами делу не поможешь. — И все-таки, — смахнув слезинку, сказала Таппенс, — больше всего меня обидел наш друг мистер Картер. — Но он же написал нам весьма любезное письмо. — И ничего не сделал — даже надежды не подал. — Так ведь он сейчас не у дел, как и мы. Состарился, поселился в Шотландии и ловит себе рыбку. — Секретная служба могла бы все же что-нибудь для нас придумать, — не сдавалась Таппенс. — А может, мы уже и не справимся, — возразил Томми. — У нас теперь, пожалуй, пороху не хватит. — Не знаю. По-моему, мы все те же. А впрочем, когда дойдет до дела… Но все-таки очень хочется чем-то заняться. Ужасно, когда все время только думаешь и думаешь. В квартиру позвонили. Таппенс открыла дверь и увидела на пороге широкоплечего мужчину с пышными светлыми усами на румяном жизнерадостном лице. Незнакомец быстрым взглядом окинул хозяйку дома и приятным голосом осведомился: — Миссис Бирсфорд? — Да. — Моя фамилия Грант. Я друг лорда Истхемптона. Он посоветовал мне обратиться к вам и вашему мужу. — Очень рада. Входите, пожалуйста. — Таппенс провела посетителя в гостиную. — Знакомьтесь — мой муж. А это мистер Грант. От мистера Кар… простите, от лорда Истхемптона. |
» |