100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks

На страницу автора

Персы

Эсхил Персы
Автор:
Оригинальное название: The Persians (Πέρσαι)
Метки: Пьеса, Драма, Трагедия
Язык оригинала: Древнегреческий
Год:
Входит в основной список: Да
Купить и скачать: Загрузка...
Скачать ознакомительный фрагмент: Загрузка...
Читать ознакомительный фрагмент: Загрузка...

Описание:

«Персы» – трагедия известнейшего древнегреческого драматурга, отца европейской трагедии Эсхила, перу которого принадлежат такие литературные работы, как «Прикованный Прометей» и «Семеро против Фив».

В произведении «Персы» изображено состояние Персии после того, как ее разгромил Ксеркс у Саламина. В Сузах хор старейшин взволнован в связи с длительным отсутствием Ксеркса, который отправился воевать с греками. Мать Ксеркса рассказала хору о плохом сне и ужасных предчувствиях. Вскоре появился глашатай, который подробно рассказал хору о том, что персидский флот погиб у Саламина, а армия понесла страшные потери.

Статистика


Место в списке: 908
Баллы: 599
Средний балл: 2.01
Проголосовало: 298 человек
Голосов за удаление: 51
138 человек поставили 5
20 человек поставили 4
15 человек поставили 3
5 человек поставили 2
23 человека поставили 1
18 человек поставили -1
6 человек поставили -2
73 человека поставили -3

Цитата:

« Площадь перед дворцом в Сузах. Видна гробница Дария.

Хор

Все персидское войско в Элладу ушло.
А мы, старики, на страже стоим
Дворцов золотых, домов дорогих
Родимого края. Сам царь велел,
Сын Дария, Ксеркс,
Старейшим, испытанным слугам своим
Беречь эту землю свято.
Но вещей тревогой душа смущена,
Недоброе чует. Вернется ль домой
С победою царь, вернется ли рать,
Блиставшая силой?
Весь Азии цвет в чужой стороне
Воюет. О муже плачет жена.
А войско не шлет ни пеших гонцов,
Ни конных в столицу персов.
Отовсюду - из Суз, Экбатан, от ворот
Башен древних киссийских -
И в строю корабельном, и в конном строю,
И в рядах пехотинцев, потоком сплошным,
Уходили бойцы на битву.
Их вели в поход Амистр, Артафрен,
Мегабат и Астасп - четыре царя
При царе величайшем,
Персов славных вожди, начальники войск,
Стрелки-силачи на быстрых конях,
Суровы на вид, в бою горячи,
Непреклонны душой, отваги полны
И грозной удалью славны.
Затем Артембар, верхом на коне,
Масист и лучник меткий Имей,
Славный боец, затем Фарандак
И конник Состан за ними.
Других послал плодоносный Нил,
Могучий поток. Пошел Сусискан,
Пошел египтянин Пегастагон,
Пошел священного Мемфиса царь,
Великий Арсам, и Ариомард,
Владыка и вождь вековечных Фив,
И гребцы, что в болотах Дельты живут,
Несметной пошли толпою.
За ними - лидийцы, изнеженный люд,
У них под пятою весь материк.
А лидийскую рать в поход повели
Митрогат и Арктей, вожди и цари.
И от Сард золотых по воле владык
Колесницы с бойцами помчались вдаль,
То четверки коней, то шестерки коней,
Поглядишь - и замрешь от страха.
И Тмола, священной горы, сыны
На Элладу ярмо пожелали надеть -
Мардон, Тарибид, копьеметная рать
Мисийцев. И сам Вавилон золотой,
Отовсюду войско свое собрав,
Послал на войну - и в пешем строю
Стрелков, и суда, одно за другим.
Так Азия вся по зову царя
Взялась за оружье, и с места снялась,
И в Грецию двинулась грозно.
Так мощь и красу Персидской земли
Война унесла.
Вся Азия-мать о тех, кто ушел,
Тоскует в слезах, тревогой томясь.
Родители, жены считают дни.
И тянется, тянется время.
»
Отзывы (0)

Добавить отзыв 

Сообщить об ошибке

Квиз (0)

Нет вопросов по книге Эсхил «Персы»
Отправить свой вопрос >>>
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика