Мобильная версия
   

Лао Цзы «Дао де Цзин»


Лао Цзы Дао де Цзин
УвеличитьУвеличить

Аннотация

 

«Дао‑Дэ цзин» – подлинная жемчужина китайской мудрости.

Включены два перевода: подробно откомментированный поэтический перевод Александра Кувшинова с акцентом на образность и «кастанедство», а также поэтико‑семантический перевод Юй Кана с раскрытыми «тёмными» местами.

 

Дао Дэ Дзин

(Книга о Пути и Силе)

 

 

 

 

1

 

 

Путь, ведущий к цели,

не есть извечный Путь[1].

То, что можно сказать,

не есть извечное Слово.

Не обладающее именем – начало Неба и Земли,

я называю его «мать всех вещей».

И потому

неустанно освобождаясь от стремлений,

узришь сокровеннейшее его[2],

неустанно обретая стремления,

узришь облик его.

И то, и другое имеют один исток

и различаются лишь названием.

Для неведомого все имена, что одно.

Видеть в чудесном чудесное –

вот ключ ко всем тайнам мира.

 

 

 

 


 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 

Все списки лучших





Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика