100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks

На главную

Лопе де Вега «Собака на сене»

Лопе де Вега Собака на сене

Явление тринадцатое

 

 

Диана. Те же.

 

 

Диана
А, Теодоро здесь?

 

 

 

Теодоро
(в сторону)

 

Она!

 

 

 

Диана
Я к вам.

 

 

 

Теодоро
Я ваш слуга, сеньора.

 

 

 

Тристан
(в сторону)

 

По оглашенье приговора

Мы вылетаем в три окна.

 

 

 

Диана
Меня одна моя подруга,
Боясь не справиться сама,
Просила черновик письма
Составить ей. Плоха услуга,
Когда я ровно ничего
В делах любви не понимаю,
А вы напишете, я знаю,
Гораздо лучше моего.
Прочтите, вот.

 

 

 

Теодоро
Когда вы сами
Писали вашею рукой,
Была бы дерзкой и пустой
Попытка состязаться с вами.
Не глядя, я прошу, сеньора,
Послать письмо таким, как есть.

 

 

 

Диана
Прочтите.

 

 

 

Теодоро
Я готов прочесть,
Но не для строгого разбора,
А чтоб узнать любовный слог;
Я в нем вовек не упражнялся.

 

 

 

Диана
Вовек?

 

 

 

Теодоро
Любить я не решался,
Осилить робости не мог.
Я из застенчивых людей.

 

 

 

Диана
Вы потому и на прогулках
Крадетесь в темных закоулках,
Плащом закрывшись до бровей?

 

 

 

Теодоро
Закрывшись? Я?
Где и когда?

 

 

 

Диана
Вас встретил в облике таком
Сегодня ночью мажордом,
Но он узнал вас без труда.

 

 

 

Теодоро
Ах, это мы на склоне дня
Шутили с Фабьо; мы подчас
Заводим тысячи проказ.

 

 

 

Диана
Читайте.

 

 

 

Теодоро
Или то меня
Чернит завистник неизвестный.

 

 

 

Диана
Или ревнует кто‑нибудь.
Читайте.

 

 

 

Теодоро
Я хочу взглянуть,
Как блещет гений ваш чудесный.

 

(Читает.)

 

«Зажечься страстью, видя страсть чужую,

И ревновать, еще не полюбив, –

Хоть бог любви хитер и прихотлив,

Он редко хитрость измышлял такую.

 

Я потому люблю, что я ревную,

Терзаясь тем, что рок несправедлив:

Ведь я красивей, а, меня забыв,

Он нежным счастьем наградил другую.

 

Я в страхе и в сомненье дни влачу,

Ревную без любви, но ясно знаю:

Хочу любить, любви в ответ хочу.

 

Не защищаюсь и не уступаю;

Быть понятой мечтаю и молчу.

Поймет ли кто? Себя я понимаю».

 

 

 

Диана
Что скажете?

 

 

 

Теодоро
Что если здесь
Все это передано верно,
То лучше написать нельзя.
Но только я в недоуменье:
Я не слыхал, чтобы любовь
Могла от ревности зажечься.
Родится ревность от любви.

 

 

 

Диана
Я думаю, что даме этой
Приятно было с ним встречаться,
Но страсть не загоралась в сердце;
И лишь когда она узнала,
Что он другую любит, ревность
Зажгла в ней и любовь и страсть.
Возможно это?

 

 

 

Теодоро
Да, конечно.
Но и для ревности, сеньора,
Уже имелось побужденье,
И то была любовь; причина
Не может проистечь от следствий,
Она рождает их сама.

 

 

 

Диана
Не знаю; только дама эта
Не больше чем весьма охотно
Встречалась с этим человеком;
Но чуть увидела она,
Что он другую любит нежно,
Толпа неистовых желаний
Пресекла ей дорогу чести,
Похитив у ее души
Все те благие помышленья.
С которыми она жила.

 

 

 

Теодоро
Письмо написано прелестно.
Я состязаться не дерзну.

 

 

 

Диана
Попробуйте.

 

 

 

Теодоро
Нет, я не смею.

 

 

 

Диана
И все‑таки я вас прошу.

 

 

 

Теодоро
Сеньора, вы хотите этим
Изобличить мою ничтожность.

 

 

 

Диана
Я жду. Вернитесь поскорее.

 

 

 

Теодоро
Иду.

 

(Уходит.)

 

 

 

Диана
Поди сюда, Тристан.

 

 

<<<Страница 11>>>
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика