100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks
Вакштаф – табак среднего достоинства, употреблявшийся чиновным людом.
…комильфотную ненависть… – презрение аристократа к манерам и языку плебеев. Произношение Шекспи'р установилось под влиянием французского языка, тогда как по-английски – ударение в этом имени – на первом слоге.
Лиссабон – название одного из московских трактиров того времени.
…Дюма, Сю и Феваля… – А. Дюма, отец, «Три мушкетера» и др., Эжен Сю, «Тайны Парижа», Поль Феваль (1817–1887), «Тайны Лондона» и другие авантюрные романы.
…начнутся спекулации… – Гегелевский термин, означающий созерцающее мышление особого типа.
Ж.-Ж. Руссо в числе всех тех вещей… – Ж.-Ж. Руссо в «Исповеди» во избежание празднословия предлагал лучше заниматься в обществе самой пустой игрой, лишь бы зря не болтать.
Вертер – герой романа Гете «Страдания молодого Вертера».