100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks

На главную

Александр Пушкин «Cтихотворения»

Александр Пушкин Cтихотворения

[К переводу Илиады.]

 

 

[Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера,

Боком одним с образцом схож и его перевод.]

 

 

* * *

 

Я здесь, Инезилья,

Я здесь под окном.

Объята Севилья

И мраком и сном.

 

Исполнен отвагой,

Окутан плащом,

С гитарой и шпагой

Я здесь под окном.

 

Ты спишь ли? Гитарой

Тебя разбужу.

Проснется ли старый,

Мечом уложу.

 

Шелковые петли

К окошку привесь…

Что медлишь?… Уж нет ли

Соперника здесь?…

 

Я здесь, Инезилья,

Я здесь под окном.

Объята Севилья

И мраком и сном.

 

 

Рифма

 

 

Эхо, бессонная нимфа, скиталась по брегу Пенея.

Феб, увидев ее, страстию к ней воспылал.

Нимфа плод понесла восторгов влюбленного бога;

Меж говорливых наяд, мучась, она родила

Милую дочь. Ее прияла сама Мнемозина.

Резвая дева росла в хоре богинь-аонид,

Матери чуткой подобна, послушна памяти строгой,

Музам мила; на земле Рифмой зовется она.

 

 

<<<Страница 217>>>
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика