100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks
Автор: | Север Гансовский |
Оригинальное название: | - |
Метки: | Рассказ |
Язык оригинала: | Русский |
Год: | 1964 |
Входит в основной список: | Нет |
Купить и скачать: | Загрузка... |
Скачать ознакомительный фрагмент: | Загрузка... |
Читать ознакомительный фрагмент: | Загрузка... |
Описание: Гениальный ученый получил гибрид человека и медведя. Получившиеся создания унаследовали худшие черты человека и животного. Они вырвались на свободу и начали терроризировать фермеров, проживающих в окресностях лаборатории. Правительство предпочло проигнорировать проблему и бросить людей на произвол судьбы. Рассказ начинается с приезда журналиста столичной газеты с целью написать как живут люди в тех местах. |
« |
Вы читаете на нескольких языках, знакомы с высшей математикой и можете выполнять кое-какие работы. Считаете ли вы, что это делает вас Человеком?
Отарк. Да, конечно. А разве люди знают что-нибудь еще? (Из допроса отарка. Материалы Государственной комиссии) Двое всадников выехали из поросшей густой травой долины и начали подниматься в гору. Впереди на горбоносом чалом жеребце лесничий, а Дональд Бетли на рыжей кобыле за ним. На каменистой тропе кобыла споткнулась и упала на колени. Задумавшийся Бетли чуть не свалился, потому что седло — английское скаковое седло с одной подпругой — съехало лошади на шею. Лесничий подождал его наверху. — Не позволяйте ей опускать голову, она спотыкается. Бетли, закусив губу, бросил на него досадливый взгляд. Черт возьми, об этом можно было предупредить и раньше! Он злился также и на себя, потому что кобыла обманула его. Когда Бетли ее седлал, она надула брюхо, чтобы потом подпруга была совсем свободной. Он так натянул повод, что лошадь заплясала и отдала назад. Тропа опять стала ровной. Они ехали по плоскогорью, и впереди поднимались одетые хвойными лесами вершины холмов. Лошади шли длинным шагом, иногда сами переходя на рысь и стараясь перегнать друг друга. Когда кобылка выдвигалась вперед, Бетли делались видны загорелые, чисто выбритые худые щеки лесничего и его угрюмые глаза, устремленные на дорогу. Он как будто вообще не замечал своего спутника. — Я слишком непосредствен, — думал Бетли. — И это мне мешает. Я с ним заговаривал уже раз пять, а он либо отвечает мне односложно, либо вообще молчит. Не ставит меня ни во что. Ему кажется, что если человек разговорчив, значит он болтун и его не следует уважать. Просто они тут в глуши не знают меры вещей. Думают, что это ничего не значит — быть журналистом. Даже таким журналистом, как… Ладно, тогда я тоже не буду к нему обращаться. Плевать!.. Но постепенно настроение его улучшалось. Бетли был человек удачливый и считал, что всем другим должно так же нравиться жить, как и ему. Замкнутость лесничего его удивляла, но вражды к нему он не чувствовал. Погода, с утра дурная, теперь прояснилась. Туман рассеялся. Мутная пелена в небе разошлась на отдельные облака. Огромные тени быстро бежали по темным лесам и ущельям, и это подчеркивало суровый, дикий и какой-то свободный характер местности. Бетли похлопал кобылку по влажной, пахнущей потом шее. — Тебе, видно, спутывали передние ноги, когда отпускали на пастбище, и от этого ты спотыкаешься. Ладно, мы еще столкуемся. Он дал лошади повода и нагнал лесничего. — Послушайте, мистер Меллер, а вы и родились в этих краях? — Нет, — сказал лесничий, не оборачиваясь. — А где? — Далеко. — А здесь давно? — Давно, — Меллер повернулся к журналисту. — Вы бы лучше потише разговаривали. А то они могут услышать. — Кто они? — Отарки, конечно. Один услышит и передаст другим. А то и просто может подстеречь, прыгнуть сзади и разорвать… Да и вообще лучше, если они не будут знать, зачем мы сюда едем. — Разве они часто нападают? В газетах писали, таких случаев почти не бывает. Лесничий промолчал. — А они нападают сами? — Бетли невольно оглянулся. — Или стреляют тоже? Вообще оружие у них есть? Винтовки или автоматы? — Они стреляют очень редко. У них же руки не так устроены… Тьфу, не руки, а лапы! Им неудобно пользоваться оружием. — Лапы, — повторил Бетли. — Значит, вы их здесь за людей не считаете? — Кто? Мы? — Да, вы. Местные жители. Лесничий сплюнул. — Конечно, не считаем. Их здесь ни один человек за людей не считает. Он говорил отрывисто. Но Бетли уже забыл о своем решении держаться замкнуто. — Скажите, а вы с ними разговаривали? Правда, что они хорошо говорят? — Старые хорошо. Те, которые были еще при лаборатории… А молодые хуже. Но все равно, молодые еще опаснее. Умнее, у них и головы в два раза больше. — Лесничий вдруг остановил коня. В голосе его была горечь. — Послушайте, зря мы все это обсуждаем. Все напрасно. Я уже десять раз отвечал на такие вопросы. — Что напрасно? — Да вся эта наша поездка. Ничего из нее не получится. Все останется, как прежде. |
» |