100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks
Автор: | Валентин Пикуль |
Оригинальное название: | Каторга |
Метки: | Современная проза, Роман, Проза, О войне, История |
Язык оригинала: | Русский |
Год: | 1987 |
Входит в основной список: | Да |
Купить и скачать: | Загрузка... |
Скачать ознакомительный фрагмент: | Загрузка... |
Читать ознакомительный фрагмент: | Загрузка... |
Описание: В романе "Каторга" затронут малоизвестный читателю эпизод - оборона острова Сахалин в 1905 году от японских интервентов. Оборону держало ополчение, состоявшее в основном из каторжан. Казалось бы, какая надобность защищать тюрьму. Но земля-то русская! И патриотический порыв одержал верх. Эти отряды вели неравные бои против японцев, высадившихся на юге и ceвepe острова. |
« |
Вечерний экспресс прибыл во французские Канны, оставив на перроне пассажиров, жаждущих исцеления от хронических катаров, подагры, бледной немочи и прочих злополучных чудес. Среди них оказался и некто Глеб Викторович Полынов, прибывший из Берна, где он состоял при русском посольстве. О причастности его к дипломатии первой известилась Жанна Лефебр, случайно оказавшаяся его соседкою по купе. Впоследствии она показала, что у нее сложилось мнение о господине Полынове как об очень порядочном и религиозном человеке:
– Он говорил, что едет в Канны не ради процедур от малокровия, а лишь затем, чтобы насладиться голосами капеллы, поющей в православном храме великомученицы Александры… Полынов нанял у вокзала извозчика и, кажется, был уже достаточно хорошо знаком с местными условиями: – Отвезешь меня сразу на «Виллу Дельфин», что на Рю-де-Фрежюс, дом шестьдесят восемь. Кстати, что там профессор Баратат? Работает ли у него машина для электротерапии, которую он обещал в прошлом году выписать из Берлина? Как выяснилось позже, немецкий клиницист Баратат, содержавший для богачей лечебный отель, не запомнил среди своих пациентов Полынова – по той причине, что тот к нему не обращался. Ничего не могли добавить и русские служители храма великомученицы Александры, ибо не видели дипломата среди молящихся. Зато прислуга отеля утверждала, что Полынов всеми повадками напоминал варшавского жуира и пижона, они даже слышали, как однажды он забавно мурлыкал по-польски: Не играл бы ты, дружок, Не ходил бы без порток, Сохранил бы ты портки, Не залез бы ты в долги… Правда, вышеназванная Жанна Лефебр потом вспомнила, что видела Полынова еще раз, когда он проводил партию в теннис с одним англичанином на санаторном корте: – Меня не удивило, что он легко беседовал по-английски, ибо все дипломаты хорошо владеют языками… Очевидно, господина Полынова привлекло в курортные Канны нечто другое, более важное, нежели чистота голосов православной капеллы или новейшие достижения электротерапии. В этом не ошибся и солидный портье «Виллы Дельфин», подобострастно выслушавший от Полынова первый заказ: – Завтра приготовьте билет на вечерний поезд, я решил навестить Монте-Карло… Сколько тут ехать? – Поезд идет один час и сорок минут. – Вот и хорошо… Портье с поклоном проводил богатого русского дипломата, а затем позвонил куда-то по телефону: – Завтра. Вечерним поездом. Да. Будет играть. |
» |