100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks
Автор: | Лаймен Фрэнк Баум | |||||
Оригинальное название: | The Wonderful Wizard of Oz | |||||
Метки: | Приключения, Детская литература, Сказка, Фэнтези | |||||
Язык оригинала: | Английский | |||||
Год: | 1900 | |||||
Входит в основной список: | Да | |||||
Скачать: |
|
|||||
Читать: | Читать Лаймен Фрэнк Баум «Удивительный волшебник из страны Оз» >>> | |||||
Авторские права: | Все права на все книги на этом сайте безусловно принадлежат их правообладателям. Если публикация книги на сайте нарушает чьи-либо авторские права, об этом и она будет немедленно убрана из публичного доступа | |||||
Описание: Удивительный Волшебник Страны Оз первая книга изумительного сериала о героях сказочной Страны Оз, рожденной фантазией замечательного американского писателя Лаймена Фрэнка Баума, на книгах которого выросло не одно поколение детей во всем мире. В сказках Баума речь идет о - Самом Главном и Необходимом - о крепкой дружбе, о вере в себя, об умении одерживать победы в самых сложных обстоятельствах. В книгах Баума полным-полно удивительных персонажей и невероятных приключений, но главное в них - удивительная теплота, веселая доброта, оптимизм. |
« |
Девочка Дороти жила в маленьком домике посреди огромной канзасской
степи. Ее дядя Генри был фермером, а тетя Эм вела хозяйство. Домик был маленький, потому что доски для его постройки пришлось везти на повозке издалека. В нем были четыре стены, крыша, пол и одна-единственная комна- та, в которой стояли старая ржавая плита, буфет, стол, несколько стульев и две кровати. В одном углу помещалась большая кровать дяди Генри и тети Эм, а в другом - маленькая кроватка Дороти. В доме не было чердака, да и подвала тоже, если не считать ямы под полом, где семья спасалась от ура- ганов. В этих местах ураганы бывали такими свирепыми, что им ничего не стои- ло смести со своего пути маленький домик. На полу посреди комнаты был люк, а под ним - лестница, которая вела в убежище. Выйдя из дому и глядя по сторонам, Дороти видела вокруг только степь. Она тянулась до самого горизонта: унылая равнина - ни деревца, ни доми- ка. Солнце в этих краях было таким жарким, что вспаханная земля под его жгучими лучами моментально превращалась в серую запекшуюся массу. Трава тоже быстро делалась серой, как и все кругом. Когда-то дядя Генри покра- сил домик, но от солнца краска стала трескаться, а дожди окончательно ее смыли, и теперь он стоял такой же уныло-серый, как и все остальное. Ког- да тетя Эм только приехала в эти места, она была хорошенькой и жизнера- достной. Но палящее солнце и свирепые ураганы сделали свое дело: из ее глаз быстро исчезли задорные искорки, а со щек румянец. Лицо посерело и осунулось. Тетя Эм похудела и разучилась улыбаться. Когда осиротевшая Дороти впервые попала в этот дом, ее смех так пугал тетю Эм, что она всякий раз вздрагивала и хваталась за сердце. Да и теперь, стоило Дороти рассмеяться, тетя Эм удивленно смотрела на нее, словно не понимая, что может быть смешного в этой серой жизни. Что касается дяди Генри, то он не смеялся никогда. С утра до вечера он работал изо всех сил, и ему было не до веселья. Он тоже был весь се- рый - от бороды до грубых башмаков. Вид у него был суровый, сосредото- ченный, и он редко говорил. Только песик Тотошка развлекал Дороти, не давая ей поддаться царившей вокруг серости. Тотошка не был серым. У него была очаровательная шелко- вистая черная шерстка, забавный черный носик и маленькие задорные черные глазки, искрившиеся весельем. Тотошка мог играть с утра до вечера, и До- роти души не чаяла в своем верном друге. Лаймен Фрэнк Баум «Удивительный волшебник из страны Оз» полный текст >>> |
» |