

100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks
Автор: | Роже Мартен дю Гар |
Оригинальное название: | Les Thibault |
Метки: | Роман |
Язык оригинала: | Французский |
Год: | 1922-1940 |
Входит в основной список: | Нет |
Купить и скачать: | Загрузка... |
Скачать ознакомительный фрагмент: | Загрузка... |
Читать ознакомительный фрагмент: | Загрузка... |
Описание: Роман-эпопея классика французской литературы Роже Мартен дю Гара посвящен эпохе великой смены двух миров, связанной с войнами и революцией (XIX - начало XX века). На примере судьбы каждого члена семьи Тибо автор вскрывает сущность человека и показывает жизнь в ее наивысшем выражении - жизнь как творчество и человека как творца. Вступительная статья Е.Гальпериной, примечания И.Подгаецкой. Перевод с французского М.Ваксмахера, Г.Худадовой и Н.Рыковой. |
« |
I. Господин Тибо и Антуан в поисках Жака. - Рассказ аббата Бино
На углу улицы Вожирар, когда они уже огибали здания школы, г-н Тибо, на протяжении всего пути не сказавший сыну ни слова, внезапно остановился: - Ну, Антуан, на сей раз, на сей раз я сыт по горло! Молодой человек ничего не ответил. Школа оказалась закрытой. Было воскресенье, девять часов вечера. Сторож приотворил окошко. - Вы не знаете, где мой брат? - крикнул Антуан. Тот вытаращил глаза. Господин Тибо топнул ногой. - Позовите аббата Бино. Сторож отвел их в приемную, вытащил из кармана витую свечку, зажег люстру. Прошло несколько минут. Г-н Тибо без сил рухнул на стул; он опять пробормотал сквозь зубы: - Ну, знаете ли, на сей раз!.. - Прошу извинить, сударь, - сказал аббат Бино, бесшумно входя в комнату. Он был очень мал ростом, и, чтобы положить руку на плечо Антуану, ему пришлось встать на цыпочки. - Здравствуйте, юный доктор! Так что же случилось? - Где мой брат? - Жак? - Он не вернулся сегодня домой! - воскликнул г-н Тибо, поднимаясь со стула. - Куда же он ушел? - спросил аббат без особого удивления. - Да сюда, черт побери! Отбывать наказание! Аббат заложил руки за пояс. - Жака никто не наказывал. - Как? - Жак сегодня в школу не приходил. Дело запутывалось. Антуан не спускал со священника глаз. Г-н Тибо передернул плечами и обратил к аббату одутловатое лицо с набрякшими, почти никогда не поднимавшимися веками. - Жак сказал нам вчера, что его оставили на четыре часа без обеда. Сегодня утром он ушел, как обычно. А потом, часов около одиннадцати, вернулся, но застал только кухарку, мы все были в церкви; сказал, что завтракать не придет, потому что оставлен на восемь часов, а не на четыре. - Чистейшая фантазия, - заявил аббат. - Днем мне пришлось выйти из дома, чтобы отнести свою хронику в "Ревю де Дё Монд"1, - продолжал г-н Тибо. - У редактора был прием, я вернулся только к обеду. Жак не появлялся. Половина девятого - его нет. Я забеспокоился, послал за Антуаном, вызвал его из больницы с дежурства. И вот мы здесь. Аббат задумчиво покусывал губы. Г-н Тибо приподнял веки и метнул острый взгляд на аббата, потом на сына. - Итак, Антуан? - Что ж, отец, - сказал молодой человек, - если этот номер он задумал заранее, значит, предположение о несчастном случае отпадает. Поведение Антуана внушало спокойствие. Г-н Тибо придвинул стул и сел; его живой ум перебирал десятки вариантов, но заплывшее жиром лицо ничего не выражало. - Итак, - повторил он, - что же нам делать? Антуан размышлял. - Сегодня - ничего. Ждать. Это было очевидно. Но невозможность покончить с неприятной историей тут же, сразу, применив отцовскую власть, а также мысль о конгрессе моральных наук, который открывался послезавтра в Брюсселе и куда он был приглашен возглавлять французскую секцию, вызвали у г-на Тибо приступ ярости, его лоб побагровел. Он вскочил. - Я подниму на ноги всю жандармерию, - крикнул он. - Или во Франции больше нет полиции? Или у нас разучились разыскивать преступников? Его сюртук болтался по обеим сторонам живота, складки на подбородке то и дело ущемлялись углами воротничка, и он дергал головой, выбрасывая вперед челюсть, точно конь, натягивающий поводья. "Ах, негодяй, - пронеслось у него в мозгу. - Попасть бы ему под поезд!" И на какой-то миг г-ну Тибо представилось, что все улажено - выступление на конгрессе и даже, быть может, избрание на пост вице-президента... Но почти в ту же секунду он увидел младшего сына лежащим на носилках, а потом в гробу, обрамленном горящими свечами, увидел себя, сраженного горем отца, и всеобщее сочувствие окружающих... Ему стало стыдно. - Провести целую ночь в такой тревоге! - сказал он вслух. - Тяжело, господин аббат, да, тяжело отцу переживать такие часы. Он направился к дверям. Аббат выпростал из-за пояса руки. - С вашего разрешения. - сказал он, потупясь. Люстра освещала его лоб, наполовину прикрытый черной бахромкой волос, и хитрое лицо, клином сбегавшее к подбородку. На щеках аббата проступили два розовых пятна. - Мы сомневались, сообщать ли вам об одном случае, сударь, который произошел с вашим сыном совсем недавно и который должно рассматривать как весьма и весьма прискорбный... Но в конце концов мы сочли, что в беседе с вами могут выясниться важные подробности... И если вы будете так любезны, сударь, уделить нам несколько минут... |
» |