100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks

На главную

Сонеты

Джон Китс Сонеты
Автор:
Оригинальное название: Sonnets
Метки: Сборник
Язык оригинала: Английский
Год:
Входит в основной список: Нет
Купить и скачать: Загрузка...
Скачать ознакомительный фрагмент: Загрузка...
Читать ознакомительный фрагмент: Загрузка...

Описание:

Джон Китс - особая фигура в истории английского романтизма. Творческая деятельность поэта продолжалась немногим более пяти лет. Туберкулез оборвал жизнь Китса на двадцать шестом году, когда он только вступал на свой собственный путь в поэзии. Однако ныне имя его по праву ставится вровень с именами самых великих поэтов Англии - именами Шекспира, Мильтона, Вордсворта. Китс родился в Лондоне, в семье содержателя конюшен. С 1811 по 1816 год он учится на хирурга и фармацевта, по, едва получив диплом, отказывается от медицинской карьеры и посвящает себя исключительно поэзии. В 1818-1819 годах Ките создает свои самые значительные произведения: поэмы "Изабелла, или Горшок с базиликом", "Канун Святой Агнесы", "Ламия", "Гиперион"; оды - "Ода к Психее", "Ода греческой вазе", "Ода соловью", "Ода Меланхолии", "Осени", ряд лучших сонетов. В сравнительно небольшом по объему творческом наследии Китса сонеты занимают важное место. Всего он написал шестьдесят семь сонетов, во многом, наряду с Вордсвортом, поспособствовав возрождению этого поэтического жанра в английской лирике эпохи романтизма. В настоящем издании полный свод сонетов Китса представлен на языке оригинала и в переводах Сергея Сухарева. В приложении читатель сможет познакомиться с другими переводами наиболее известных сонетов, в обстоятельном комментарии, содержащем ценнейшие для толкования сонетов цитаты из писем поэта, приведены также подстрочные переводы.

Статистика


Место в списке кандидатов: 1777
Баллы: 43
Средний балл: 1.72
Проголосовало: 25 человек
Голосов за удаление: 0
2 человека поставили 5
3 человека поставили 4
2 человека поставили 3
9 человек поставили 2
4 человека поставили 1
4 человека поставили -1
1 человек поставил -3

Цитата:

« Как голубь из редеющего мрака
Взмывает ввысь, приветствуя восход,
Стремя к заре восторженный полёт,
Так взмыл твой дух над сиротливой ракой ¬
К мирам любви, превыше зодиака,
Где славу и сияющий почёт
Сонм ангелов на праведников льёт

По милости Божественного Знака.

Там в единении с бессмертным хором
Восторженной хвалой ты чтишь Творца ¬
Иль к звездам устремляешься дозором
По слову Всемогущего Отца.
Удел твой видя просветлённым взором,
Зачем нам скорбью омрачать сердца?
»
Отзывы (0)

Добавить отзыв 

Сообщить об ошибке

Квиз (0)

Нет вопросов по книге Джон Китс «Сонеты»
Отправить свой вопрос >>>
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика