

100bestbooks.ru в Instagram @100bestbooks
Автор: | Джон Китс |
Оригинальное название: | Sonnets |
Метки: | Сборник |
Язык оригинала: | Английский |
Год: | 1814 |
Входит в основной список: | Нет |
Купить и скачать: | Загрузка... |
Скачать ознакомительный фрагмент: | Загрузка... |
Читать ознакомительный фрагмент: | Загрузка... |
Описание: Джон Китс - особая фигура в истории английского романтизма. Творческая деятельность поэта продолжалась немногим более пяти лет. Туберкулез оборвал жизнь Китса на двадцать шестом году, когда он только вступал на свой собственный путь в поэзии. Однако ныне имя его по праву ставится вровень с именами самых великих поэтов Англии - именами Шекспира, Мильтона, Вордсворта. Китс родился в Лондоне, в семье содержателя конюшен. С 1811 по 1816 год он учится на хирурга и фармацевта, по, едва получив диплом, отказывается от медицинской карьеры и посвящает себя исключительно поэзии. В 1818-1819 годах Ките создает свои самые значительные произведения: поэмы "Изабелла, или Горшок с базиликом", "Канун Святой Агнесы", "Ламия", "Гиперион"; оды - "Ода к Психее", "Ода греческой вазе", "Ода соловью", "Ода Меланхолии", "Осени", ряд лучших сонетов. В сравнительно небольшом по объему творческом наследии Китса сонеты занимают важное место. Всего он написал шестьдесят семь сонетов, во многом, наряду с Вордсвортом, поспособствовав возрождению этого поэтического жанра в английской лирике эпохи романтизма. В настоящем издании полный свод сонетов Китса представлен на языке оригинала и в переводах Сергея Сухарева. В приложении читатель сможет познакомиться с другими переводами наиболее известных сонетов, в обстоятельном комментарии, содержащем ценнейшие для толкования сонетов цитаты из писем поэта, приведены также подстрочные переводы. |
« |
Как голубь из редеющего мрака
Взмывает ввысь, приветствуя восход, Стремя к заре восторженный полёт, Так взмыл твой дух над сиротливой ракой ¬ К мирам любви, превыше зодиака, Где славу и сияющий почёт Сонм ангелов на праведников льёт По милости Божественного Знака. Там в единении с бессмертным хором Восторженной хвалой ты чтишь Творца ¬ Иль к звездам устремляешься дозором По слову Всемогущего Отца. Удел твой видя просветлённым взором, Зачем нам скорбью омрачать сердца? |
» |