Мобильная версия
 

Калевала

Неизвестный автор Калевала
УвеличитьУвеличить
Автор:
Оригинальное название: Kalevala
Метки: Поэма, Эпос
Язык оригинала: Финский
Год:
Входит в основной список: Нет
Скачать:
doc doc    pdf pdf
Читать: Читать Неизвестный автор «Калевала» >>>
Авторские права: Все права на все книги на этом сайте безусловно принадлежат их правообладателям. Если публикация книги на сайте нарушает чьи-либо авторские права, об этом и она будет немедленно убрана из публичного доступа

Описание:

Карело-финский героический эпос.

В основу легли народные эпические песни. Обработка «Калевалы» началась в Российской империи в 1830-е годы и принадлежит шведу Элиасу Лённроту (Elias Lönnrot, 1802—1884), который связал отдельные народные эпические песни, произведя определённый отбор вариантов этих песен.

Лённрот, отрицая единство и органическую связь в рунах Калевалы, допускал, что ось эпоса - рассказы о рождении страны Калева (мира), обретении силы её героями и их борьбе с обитателями страны смерти - Похьёлы (Pohjola).

Полный перевод поэмы был выполнен Л. П. Бельским и опубликован в журнале «Пантеон литературы» в 1888 году, отдельным изданием вышел в 1889 году.

Цитата:

« Мне пришло одно желанье,
Я одну задумал думу
Быть готовым к песнопенью
И начать скорее слово,
Чтоб пропеть мне предков песню,
Рода нашего напевы.
На устах слова уж тают,
Разливаются речами,
На язык они стремятся,
Раскрывают мои зубы.
Золотой мой друг и братец,
Дорогой товарищ детства!
Мы споем с тобою вместе,
Мы с тобой промолвим слово.
Наконец мы увидались,
С двух сторон теперь сошлися!
Редко мы бываем вместе,
Редко ходим мы друг к другу
На пространстве этом бедном,
В крае севера убогом.
Так давай свои мне руки,
Пальцы наши вместе сложим,
Песни славные споем мы,
Начиная с самых лучших;
Пусть друзья услышат пенье,
Пусть приветливо внимают
Меж растущей молодежью,
В подрастающем народе.
Я собрал все эти речи,
Эти песни, что держали
И на чреслах Вяйнямёйнен,
И в горниле Ильмаринен,
На секире Каукомъели,
И на стрелах Ёукахайнен,
В дальних северных полянах,
На просторах Калевалы.
Их певал отец мой прежде,
Топорище вырезая;
Мать меня им научила,
За своею прялкой сидя;
На полу тогда ребенком
У колен их я вертелся;
Был я крошкой и питался
Молоком еще, малютка,
Пели мне они о Сампо
И о чарах хитрой Лоухи,
И старело Сампо в песнях,
И от чар погибла Лоухи,
С песней Випунен скончался,
В битве умер Лемминкяйнен.
Слов других храню немало
И познаний, мне известных:
Я нарвал их на тропинке,
Их на вереске сломал я,
Их с кусточков отломил я,
Их набрал себе на ветках,
Их собрал себе я в травах,
Их я поднял на дороге,
Пастухом бродя по тропкам,
И на пастбищах мальчишкой,
Где луга богаты медом,
Где поляны золотые,
Вслед за Мурикки-коровой
И за пестрой идя Киммо.
Насказал мороз мне песен,
И нанес мне песен дождик,
Мне навеял песен ветер,
Принесли морские волны,
Мне слова сложили птицы,
Речи дали мне деревья.
Я в один клубок смотал их,
Их в одну связал я связку,
Положил клубок на санки,
Положил на сани связку
И к избе привез на санках,
На санях привез к овину
И в амбаре под стропила
В медном ларчике их спрятал.


Неизвестный автор «Калевала» полный текст >>>
»

Отзывы (1)

 

Все отзывы >>>

Добавить отзыв 

Сообщить об ошибке


Статистика

Место в списке кандидатов: 1131
Баллы: 94
Средний балл: 0.61
Проголосовало: 153 человека
Голосов за удаление: 30
28 человек поставили 5
4 человека поставили 4
22 человека поставили 3
11 человек поставили 2
21 человек поставили 1
13 человек поставили -1
4 человека поставили -2
50 человек поставили -3
Вопросы (0)

Нет вопросов по книге Неизвестный автор «Калевала»
Отправить свой вопрос >>>
Сообщить об ошибке



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика